i n f o r m a t i o n s

Le but initial de ce site (sur lequel vous êtes actuellement) est de servir de référence et d'instrument de travail pour tous ceux qui s'intéressent à la "pensée ummite", en présentant progressivement toutes les lettres accessibles, dans leur version la plus complète possible, hors de tout classement thématique. Néanmoins nous avons sélectionné dans les sommaires les lettres qui semblent les plus importantes (repérées en "rose").

Rares sont les lettres que nous n'avons pas complétées ou pour le moins corrigées relativement aux traductions d'origine faites par les membres du GESTO ou par d'autres traducteurs à partir des documents espagnols "INFORMES DE UMMO" édités par Juan M. Aguirre (hélas, dans ce cas, une recopie des lettres et non des photocopies). Outre ces lettres, un grand nombre d'autres qui n'étaient pas encore traduites en français l'ont été et sont, de ce fait, maintenant accessibles sur ce site. Les re-traductions (ou corrections) le sont à partir des photocopies d'originaux dont nous disposons (99%).

Pour réaliser ce travail, il faut du temps; les mises à jour s'effectuent donc progressivement... Pour information le catalogue espagnol "UMMOCAT", bien qu'incomplet, cite "172 documents, remis à 34 citoyens espagnols en 29 années (de 1964 à 1993), et accumulant 1148 pages.." ... et il y en a eu d'autres retrouvées depuis.

Dans les lettres corrigées nous avons, autant que possible, tenté d'être fidèles à la présentation telle qu'elle nous est parvenue (majuscules, paragraphes, soulignements, orthographe des mots ummites, etc..) et de réaliser une traduction la plus proche possible des textes espagnols, parfois à la limite du "mot à mot" et donc pas toujours "élégante" (ceci afin de mieux faire apparaître le style un peu lourd et même parfois emphatique). Lorsque nécessaire, des notes de traduction ou commentaires éventuels sont inclus, en italique.

Les notes dictés par les Ummites sont "en vert" et ont été incluses, lorsque c'était possible ou "repérable", dans le texte principal (à leur place) afin de faciliter la lecture et la présentation, alors qu'en général, sur les originaux, elles sont regroupées à la fin des documents ou sur un document à part.

Chaque fois que cela a été possible, nous avons scanné les dessins d'origine

Une dernière information: ne cherchez pas de lettres avant celle référencée "D21" ; il n'y en a pas !